ダイナ通信 #4

toast-2_dinah_tentonto_jpn

TENTONTOエンタメ部 第88回

こんばんは。TENTONTOメンバーのYutaniです。

作者のクロエ・アスパー(Dinah)さん公認のもと、毎週、日本語訳バージョンをお届けしている「Dinah the aspie dinosaur」。アスペ(aspie)恐竜の女の子・ダイナが活躍するイギリス発のWEBコミックです。

フリーペーパーno.4での企画から一年ぶりとなる、「ダイナ」作者のクロエ・アスパー(Dinah)さんへの「ミニ・インタビュー企画」。本日で第4回目の更新となります。

4週に渡ってお届けしてきた(#1#2#3)このコーナー。本日更新にて一区切りとなります。先週の「ポケモン」トークに引き続き、クロエさん(以下、敬称略)のもう一つのお気に入りゲーム「どうぶつの森」について伺った内容を、お届けします。「続きを読む」からどうぞ。


前回からの続き)

ー「どうぶつの森」シリーズの魅力

Yutani: Animal Crossing is a lovely game of one of member in our team, Marf. She is really devoting herself into its latest title, as you can see that in some of articles in our website: http://tentonto.jp/?p=13432I have never played “AC” sequels, but its system seems so attractive to some autistic people.

ユタニ(以下ユ):「どうぶつの森」は、TENTONTOメンバーのmarfさんが大のお気に入りのゲームです。この記事で書いていますが、彼女はシリーズの最新作にとてもハマっています。私は「どうぶつの森」シリーズをプレイしたことは一度もないのですが、自閉的感覚をもつ人で、そのゲームシステムを魅力的に感じる人も多いのではと思います。

Chloë: That’s funny that Animal Crossing is also popular with at least one of the TENTONTO team. I wonder how many people ‘like us’ are fans of the game? I know at least three autistic people I’ve met online who are.

クロエ(以下ク):TENTONTOメンバーにも、「どうぶつの森」が好きな人がいたというのは、不思議でおかしいですね。「私たちのような人」の中で、「どうぶつの森」ファンはどれくらいいるんだろう?オンラインで3人、そのような人に会ったことはあります。

 

c1z-wmbvqauwumo

Yutani: As you may know, some sort of hardware or computers are appeared in the latest “AC” title and Marf loves to play some video games(such as with Wii U) “”in her room built in the world of AC””, even though AC itself is video game. It is “video game in video game”. This is really interesting example and I feel it explains why some autistic people around you and me is attracted by the game. How do you think?

ユ:ご存知かもしれませんが、marfさんがプレイしているタイトルでは、ゲームの中にコンピューターゲーム機などが登場します。例えば、Wii U、のようなものです。彼女はそれで遊ぶのが大好きだそうです。「ゲームの中でゲームをする」という状況ですね。この面白い遊び方が、自閉的感覚をもつ人の一部が惹きつけられる理由にもなっていると感じるのですが、どう思われますか?

Chloë: Oh, yes, I agree! It reminds me a little bit of in the Pokémon games when, in the first room at the beginning, there would always be a Nintendo games console that the character had in their room at home. I was always amused by the ‘video game in a video game’ concept. There is something appealing about it, you’re right.

:私もそう思います!一番最初にゲームを始めたときには、キャラクターの家に任天堂のゲーム機が必ず置いてあるので、ポケモンシリーズもちょっと思い出すんです。「ゲームの中でゲームをする」というコンセプトには、私は常々、ワクワクしていました。あなたの言う通り、なにか魅力的なものを感じます。

Yutani: Oh, it also has some online factors. Sounds like it provide autistic people fun of online game without fear. I have heard its appeal and gentleness from Marf and you, now really want to purchase it! Playing it with you in online should be fun, I think☺

ユ:「どうぶつの森」にはオンライン要素もあるんですね。自閉的感覚をもつ人に、恐怖を与えることなくオンラインゲームを楽しませている、そんなゲームだと感じます。marfさんとクロエさんから、その魅力とゆったり感について伺ったら、私もプレイしたくなってきました。オンラインで一緒に遊べたら、楽しそうですね!

Chloë: I have not used the online features of Animal Crossing that much, but I will be interested to investigate if I start playing again (which I intend to… my DS is charging as I type 😊 )…

:私は、「どうぶつの森」をオンラインで遊ぶことはそこまで多くなかったのですが、また遊び始めることがあったらお誘いしてみたいです(…と書いている今、DSを充電し始めました)

 

ークロエさんとの出会いのきっかけは、僕がダイナの一エピソードをtwitterで見つけたことで、言ってみれば偶然の出会いでした。そうして出会った方に活動に協力していただいていること、共通の趣味の話をするなど、(個人的なものも含めた)交流を保てていること、とても嬉しく感じています。これからも読者の皆さんに、ダイナのコミックのシニカルな面白さをお届けしていければと思います。どうぞよろしくお願いいたします(Yutani)

インタビュー聞き手・和訳:Yutani

★来週(3/2)は、ダイナのエピソードを和訳でお届けします!★